[German Vietnamese Dictionary - Deutsch Vietnamesisch Wörterbuch!]
      A Different Kind of Dictionary!
      ä ü ö ß
Username   Password
 
 

 
Từ mới nhập - Từ hỏi - Từ trong LongDict [2290]

Dịch Thuật nhanh - Thắc mắc tiếng Đức nhanh [1304]

=>giúp tôi đoạn văn này nhé [53]

dịch kinh tế [52]

C test kiu' e zoi' [45]

Kính nhờ tiền bối giúp đỡ gấp ! [42]

Dich thuat van ban VN -> DE [23]

Dinh Độc Lập auf Deutsch! [20]

Helfen mir bei der Uebersetzung! [20]

Thơ của dịch giả THÁI KIM LAN [25]

hoatuylip [19]

Eine schöne Geschichte! [23]

Giúp mình dịch đoạn Text này với [21]

nho dich dum doan nay 1 ti a [18]

chứng bất lực ???? [17]

Stimmen folgende Übersetzungen? 2013-04-15 [17]

Übersetzungsvergleich [17]

Tin Nhanh - NEWS - Tin Thời sự - Tin lá cải ^^ [16]

Đình công năm sau cao hơn năm trước [16]

hallo co ban nao giup minh dich hai trang tieng anh nay sang tieng Duc va tieng Viet duoc kg [16]

Giúp em sửa lỗi đoạn dịch ngắn này nhé! Quan trọng lắm! [16]

Cái chết trong giấc mộng! - Der Tod kam im Traum [15]

Bitten um Hilfe [15]

các <--> những [15]

Tập dịch [15]

Übersetzung: Lust haben auf etwas ... [14]

Xin giúp tôi! [14]

wirtschaft ? ein bischen schwer [14]

Cac thuat ngu kinh te tieng Duc [13]

Giup em dich 1 cau tieng Viet nay nhe! [13]

Mein Aufsatz [14]

dich cau tieng duc [14]

Bát Quái auf Deutsch [12]

Hilft mir.... T___T [13]

Kulturfehler beim Uebersetzen [13]

German Vietnamese Translation - Discussion Forum
[Bella Trần] 2015-05-9 14:37:37

wie war dein letzter Urlaub?


[Hong] 2015-04-21 19:25:58

Hallo moi nguoi, minh sap thi b2 o Berlin, nhung hien gio tieng duc cua minh rat kem, ai da thi b2 roi, co the cho minh it kinh nghiem thi khong, ve phan noi va phan viet co kho khong, va minh nen hoc ve chu de gi de co the vuot qua 2 phan do.... Mong su giup do cua tat ca moi nguoi ...


[lyly303] 2014-11-8 14:14:11

Chào mọi người, hiện giờ mình vừa học xong b2.1 ở đại học hà nội và đg chờ lớp b2.2, trong lúc ấy mình muốn tìm địa chỉ ôn thi b2 chất lượng (gia sư cũng đc) để có thể thì tầm tháng 2 mình thi b2. Mọi người có biết chỗ nào dạy tốt ko??? Hay là nên sang bên đức học b2 rồi thi


[talalong] 2014-07-30 13:31:38

[dinhha]...Bác có thể đăng ký học ở trường HTW(Hochschule für Technik und Wirtschaft) ở Berlin...bác zô trang chủ rồi tìm Studiengang là tìm ra nghành nào bác cần...thân ái...


[dinhha] 2014-06-28 02:09:00

Chào cả nhà! mình hiện tại là sv đã tôt nghiệp đại học, nghành Kinh tế và phát triển ở VN. Thì nên chọn Trường ĐH nào ở Berlin và nghành gì ỏ đó để phù hợp với nghành mình đã học ở Việt Nam vậy mọi người?
Cảm ơn sự giúp đỡ của mọi người!



[bart simpson] 2014-03-15 08:36:50

nhìn "thế" là dư lào


[huyen] 2014-03-13 14:51:22

nàng Simpson nhìn thế mà hiểu biết về các nhà văn nhở




[bart simpson] 2014-03-8 19:43:40

>>>dauthehoang 2014-03-8 15:01:46
>>>Chào cả nhà, e có 1 câu hỏi muốn dc mọi người giúp đỡ với ạ. Hiện e đang học tiếng Đức và đang học về Văn học Đức, trong đó có hỏi tại sao nhiều nhà văn Đức nổi tiếng lại chọn Weimar làm điểm đến? Mọi người ai biết xin giúp e với, e xin cảm ơn ạ

các nhà văn nổi tiếng thường phải có cảm xúc thì mới sáng tác dc.
gái weimar hồi đó nỏi tiếng là đẹp (theo truyền thuyết) nên các nhà văn tập trung ở đó cũng ko có gì là lạ



[dauthehoang] 2014-03-8 15:01:46

Chào cả nhà, e có 1 câu hỏi muốn dc mọi người giúp đỡ với ạ. Hiện e đang học tiếng Đức và đang học về Văn học Đức, trong đó có hỏi tại sao nhiều nhà văn Đức nổi tiếng lại chọn Weimar làm điểm đến? Mọi người ai biết xin giúp e với, e xin cảm ơn ạ


[kientran] 2014-03-4 00:22:52




[huyen] 2014-02-26 13:01:23

>>>TrangHuyen 2014-02-16 16:11:44
>>>Liebe Leute ! Hilf mir, bitte !
>>>
>>>" Vom der Reiselust zur Schnäppchenjagd. "
>>>
>>> Was wollte es sagen ? Vielen dank !
----------
Von der Reiselust zur Schnäppenjagd

từ hứng thú đi du lịch tới (săn) tìm (kiếm) những mặt hàng giá trị khuyến mãi



[TrangHuyen] 2014-02-16 16:11:44

Liebe Leute ! Hilf mir, bitte !

" Vom der Reiselust zur Schnäppchenjagd. "

Was wollte es sagen ? Vielen dank !



[huyen] 2014-01-19 15:29:30

>>>anan 2014-01-17 09:08:21
>>>mọi nười giúp mình dịch câu này với: Du kann mir den Buckel runterrutschen!

= das interessiert mich nicht, lass mich in Ruhe

=> tôi không quan tâm đến chuyện đó!



[anan] 2014-01-17 09:08:21

mọi nười giúp mình dịch câu này với: Du kann mir den Buckel runterrutschen!


[tri08dc] 2013-04-17 05:19:16

em đang viết hồ sơ để xin Zulassung ở đức, do em mới học tiếng đức nên cũng gặp 1 số khó khăn nhất định. Cả nhà có biết chỗ nào chuyên viết hồ sơ du học thì chỉ em với!


[admin] 2013-04-16 15:19:56

>>>tri08dc 2013-04-15 10:38:28
>>>xin chào cả nhà! cho mình hỏi từ "ấp" và "xã" ở việt nam dịch qua tiếng đức như thế nào ạ, danke!

Bạn có thể phân cấp như sau:

- Provinz (Tỉnh)/Stadt (Thành Phố)/Distrikt (Quận, Huyện)/Bezirk (Phường) / Dorf (Ấp, Xã) / Dörfchen (Thôn,Xóm)

Nói chung các từ trên chỉ tượng trưng và tùy theo ngữ cảnh, tính chất địa lý cũng như tính chất chính quyền quản lý...



[hanhvo] 2013-04-16 06:32:52

Guten tag,
minh vua moi xem xong link ma ban share noi ve "Wortbildung der deutschen Sprache", nhung tieng Duc minh chua ranh lam ban co the cho minh ban dich tieng viet duoc khong vay??? Danke ban nhieu nhieu luon ah!!!!!



[tri08dc] 2013-04-15 10:38:28

xin chào cả nhà! cho mình hỏi từ "ấp" và "xã" ở việt nam dịch qua tiếng đức như thế nào ạ, danke!


[cuoi18] 2013-04-15 09:59:09

Các bạn dịch giúp mình câu này nhé : Bạn muốn đội nào sẽ thắng trong trận chung kết?
Mình viết câu đó như thế này nhưng có cảm giác không chính xác cho lắm.
Welche Mannschaft willst du im Finale gewinnen?



[hndoan] 2013-04-8 13:51:45

>>>phantom9904 2013-04-5 17:53:57
>>>Mọi người cho mình hỏi "guten n8" nghĩa là gì?

8 = acht

gute n8 = gute nacht => chuc ngu ngon



[ngocanh_footballfan] 2013-04-7 10:14:58

>>>duggiman 2013-02-7 15:18:24
>>>>>>ngocanh_footballfan 2013-01-15 19:41:33
>>>>>>dạ cho mình hỏi, có bạn nào có tài liệu về ý nghĩa của các từ như "ver", "ent", "er", "be", "zer" ... đứng trước động từ không ạh? z.B : antworten - beantworten, nutzen - benutzen... vậy.
>>>>>>Nhiều khi đọc mà chỉ đoán thôi chứ cũng thật sự ko hiểu lắm!
>>>>>>Mình cám ơn nhiều nhiều trước ạh!
>>>
>>>đây là link để tham khảo
>>>http://web.hszg.de/~bgriebel/praefixe.html
>>>muốn có bản dịch ra tiếng việt hãy viết cho tui duggiman@yahoo.de

Dạ, Vielen Dank bạn, bạn tiếng Đức là cũng ok rồi ^^



[phantom9904] 2013-04-5 17:53:57

Mọi người cho mình hỏi "guten n8" nghĩa là gì?


[admin] 2013-02-20 16:15:39

>>>duggiman 2013-02-7 15:35:39
>>>Làm thế nào để mua được tự điển đức việt londict cho win7?
>>>có đại lý tại Đức không ạ? và từ có đầy đủ như của Bách Việt online không?

Từ Điển LongDict dựa trên thuật toán tìm kiếm để nâng cao thế mạnh tra từ cũng như lượng từ sẽ được cập nhật định kỳ.

Nếu Duggiman ở Sài gòn thì có thể đến chỗ mình còn nếu ở xa thì mình có thể cho người cài Remote từ xa cho Bạn.




[machiendl] 2013-02-15 23:37:12

Du học sinh Đức - Cộng đồng sinh viên Việt Nam tại Đức
http://www.duhocsinhduc.com
1 Forum mới đc thành lập..... Rất hấp dẫn + nhiều thông tin bổ ích.



[duggiman] 2013-02-7 15:35:39

Làm thế nào để mua được tự điển đức việt londict cho win7?
có đại lý tại Đức không ạ? và từ có đầy đủ như của Bách Việt online không?



[duggiman] 2013-02-7 15:27:06

>>>ngocanh_footballfan 2013-01-15 19:41:33
>>>dạ cho mình hỏi, có bạn nào có tài liệu về ý nghĩa của các từ như "ver", "ent", "er", "be", "zer" ... đứng trước động từ không ạh? z.B : antworten - beantworten, nutzen - benutzen... vậy.
>>>Nhiều khi đọc mà chỉ đoán thôi chứ cũng thật sự ko hiểu lắm!
>>>Mình cám ơn nhiều nhiều trước ạh!
Đây là link để tham khảo
http://web.hszg.de/~bgriebel/praefixe.html
muốn có bản đức việt vào google tìm duggiman
Übersicht über Präfixe.doc



[duggiman] 2013-02-7 15:18:24

>>>ngocanh_footballfan 2013-01-15 19:41:33
>>>dạ cho mình hỏi, có bạn nào có tài liệu về ý nghĩa của các từ như "ver", "ent", "er", "be", "zer" ... đứng trước động từ không ạh? z.B : antworten - beantworten, nutzen - benutzen... vậy.
>>>Nhiều khi đọc mà chỉ đoán thôi chứ cũng thật sự ko hiểu lắm!
>>>Mình cám ơn nhiều nhiều trước ạh!

đây là link để tham khảo
http://web.hszg.de/~bgriebel/praefixe.html
muốn có bản dịch ra tiếng việt hãy viết cho tui duggiman@yahoo.de



[nguyenanh2009] 2013-02-6 18:30:05

sanftes zahnweiss


[dolcevita] 2013-01-25 16:44:00

Hi,
Cho mình hỏi, các bạn có biết website nào dạy schweizerisches Deutsch thì chỉ mình với nhé, vielen Dank!!!



[chuong] 2013-01-20 18:49:29

Van is der Vorname, Le is der Nachname, thi hong spielt als Mittelname. du kannst deinen Name als Van thi hong Le schreiben. Wenn du aber thi hong van le schreibst, wirst du oft als Thi von Freunde genannt. Das klingt komisch oder?


[thuy] 2013-01-20 07:22:32

ho va ten :le thi hong van. vay cho hoi vorname la ten van hay la le.danke


[ngocanh_footballfan] 2013-01-15 19:41:33

dạ cho mình hỏi, có bạn nào có tài liệu về ý nghĩa của các từ như "ver", "ent", "er", "be", "zer" ... đứng trước động từ không ạh? z.B : antworten - beantworten, nutzen - benutzen... vậy.
Nhiều khi đọc mà chỉ đoán thôi chứ cũng thật sự ko hiểu lắm!
Mình cám ơn nhiều nhiều trước ạh!



[bart simpson] 2013-01-10 21:46:24

>>>huyen 2013-01-10 20:31:57
>>>nói chung bánh rán là Berliner
>>>còn bánh xèo là Pfannkuchen
>>>mấy người chắc không hay ăn mấy cái đó mà cứ hỏi nhiều
>>>

hehe thế "vừa sai, vừa bảo thủ" thì dịch thế nào đây huyền?



[huyen] 2013-01-10 20:31:57

nói chung bánh rán là Berliner
còn bánh xèo là Pfannkuchen
mấy người chắc không hay ăn mấy cái đó mà cứ hỏi nhiều



[bart simpson] 2013-01-10 15:23:05

>>>huyen 2013-01-10 09:25:05
>>>
>>>Pfannkuchen oder Eierkuchen
>>>Rezept
>>>Mehl, Eier, Zucker ...
>>>Schau bei Google nach
>>>bitte nicht mit Berliner(-Pfannkuchen) verwechseln
>>>
thế Berliner ko dc làm từ Mehl, Eier, Zucker...?

tốt nhất nên dịch thế này:
Bánh xèo = Bánh xèo;
Bánh rán = Bánh rán;
còn
Pfandkuchen = Pfannkuchen ...
.
.
.
.
.
Nợn nành = Nợn nành
Nợn què = Nợn què



The other Entries
 
Active Users

[ thichtiengduc ]

[ vu dinh long ]

[ huyen ]

[ khanh_linh1187 ]

[ tí còi ]

[ PVL ]

[ nguyenlinh2810 ]

[ van_oi ]

[ hndoan ]

[ anathien ]

[ omaichua5111989 ]

[ dolcevita ]

Từ Điển Tiếng Đức | Đại từ điển Đức Việt | Deutsch/Vietnamesisches Wörterbuch | Học Tiếng Đức Online | Trang Web Học Tiếng Đức Trực Tuyến
Copyright © 2008-2016, LongDict.com, Phạm Việt Long - Học tiếng Đức Online - Deutsch/Vietnamesisches Online-Wörterbuch/Online-Sprachportal - WITHOUT ANY WARRANTY - COUNTER 1790131